Biblia
Tipp! Az igeversek melletti kis ikonra kattintva képet tudsz generálni!
Szűrés törléseMÓZES ELSŐ KÖNYVE A TEREMTÉSRŐL [1 Móz.] 19 fejezet
1 Mikor a két * angyal estére Sodomába jutott, Lót Sodoma kapujában űl vala, és a mint meglátá őket Lót, felkele eléjök, és arczczal a földre borúla.
2 És monda: Ímé én Uraim kérlek, térjetek be a ti szolgátok házához, és háljatok ott, * és mossátok meg lábaitokat; reggel korán felkelhettek és indulhattok útatokra. Azok pedig mondának: Nem, hanem az utczán hálunk meg.
3 De nagyon unszolá * őket, és betérének hozzá, és bemenének az ő házába; ő pedig szerze nékik vendégséget, és pogácsát is süte, és evének.
4 Lefekvésök előtt a város férfiai, Sodoma férfiai körűlvevék a házat, ifja, örege, mind az egész község egytől egyig.
5 És szólíták Lótot, mondván néki: Hol vannak a férfiak, a kik te hozzád jövének az éjjel? Hozd ki azokat mi hozzánk, hadd ismerjük őket.
6 És kiméne Lót ő hozzájok az ajtó eleibe, és bezárá maga után az ajtót.
7 És monda: Kérlek atyámfiai, ne cselekedjetek gonoszságot.
8 Ímé van énnékem két leányom, a kik még nem ismertek férfiat, kihozom azokat ti hozzátok, és cselekedjetek velök a mint néktek tetszik, csakhogy ezekkel az emberekkel ne csináljatok semmit, mivelhogy az én hajlékom árnyéka alá jöttenek.
9 Azok pedig mondának: Eredj el innen. Ismét mondának: Ez egy maga nálunk a jövevény s ő szabja a törvényt? Majd gonoszbul cselekszünk veled, hogy nem azokkal. És reá rohanának a férfiúra, Lótra, felette igen, és azon valának, hogy betörik az ajtót.
10 De kinyújták azok a férfiak kezeiket, és bevonák Lótot magokhoz a házba és bezárák az ajtót.
11 Az embereket pedig, kik a ház ajtaja előtt valának, vaksággal verék meg kicsinytől nagyig, annyira, hogy elfáradának az ajtó keresésében.
12 És mondának a férfiak Lótnak: Ki van még itt hozzád tartozó? vődet, fiaidat és leányaidat, és mindenedet, a mi a tied a városban, vidd ki e helyből.
13 Mert mi elvesztjük e helyet, mivelhogy ezek kiáltása nagyra nőtt az Úr előtt; és az Úr küldött minket, hogy elveszítsük ezt.
14 Kiméne azért Lót, és szóla az ő vőinek, kik az ő leányait elvették vala, és monda: Keljetek fel, menjetek ki e helyből, mert elveszti az Úr e várost; de az ő vőinek úgy tetszék, mintha tréfálna.
15 És mikor a hajnal feljött, sürgetik vala az Angyalok * Lótot, mondván: Kelj fel, vedd a te feleségedet és jelenlevő két leányodat, hogy el ne veszsz a városnak bűne miatt.
16 Mikor pedig késedelmeskedék, megragadák a férfiak az ő kezét és az ő feleségének kezét és két leánya kezét, az Úrnak iránta való irgalmából, és kivivék őt: és ott hagyák a városon kívül.
17 És lőn mikor kivivék őket, monda az egyik: Mentsd meg a te életedet, hátra ne tekints, és meg ne állj a környéken; a hegyre menekülj, hogy el ne veszsz.
18 És monda Lót nékik: Ne oh Uram!
19 Ímé a te szolgád kegyelmet talált te előtted, és nagy a te irgalmasságod, melyet mutattál irántam, hogy életemet megtartotta: de én nem menekűlhetek a hegyre, nehogy utólérjen a veszedelem, és meghaljak.
20 Ímhol az a város közel van, hogy oda fussak, kicsiny is, hadd menekűljek kérlek oda, lám kicsiny az; és én életben maradok.
21 Monda azért néki: Ím tekintek rád e dologban is, és nem pusztítom el a várost, a melyről szólottál.
22 Siess, menekülj oda, mert semmit sem tehetek addig, míg oda nem érsz. Azért nevezték annak a városnak nevét Czóárnak.
23 A nap feljött vala a földre, mikor Lót Czóárba ére.
24 És * bocsáta az Úr Sodomára és Gomorára kénköves és tüzes esőt az Úrtól az égből.
25 És elsűlyeszté ama városokat, és azt az egész vidéket, és a városok minden lakosait, és a föld növényeit is.
26 És * hátra tekinte az ő felesége, és sóbálványnyá lőn.
27 Ábrahám pedig reggel arra a helyre indúla, * a hol az Úr színe előtt állott vala.
28 És tekinte Sodoma és Gomora felé, és az egész környék földje felé; és látá, és ímé felszálla a földnek füstje, mint a kemencze füstje.
29 És lőn mikor elveszté Isten annak a környéknek városait, megemlékezék az Isten Ábrahámról, és kiküldé Lótot a veszedelemből, mikor elsűlyeszté a városokat, a melyekben lakott vala Lót.
30 Lót pedig felméne Czóárból, és letelepedék a hegyen, és vele együtt az ő két leánya is, mert fél vala Czóárban lakni; lakozék tehát egy barlangban ő és az ő két leánya.
31 És monda a nagyobbik a kisebbiknek: A mi atyánk megvénhedett, és nincsen a földön férfiú, a ki mi hozzánk bejöhetne az egész föld szokása szerint.
32 Jer, adjunk bort inni a mi atyánknak, és háljunk ő vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.
33 Adának azért inni bort az ő atyjoknak azon éjszaka, és beméne a nagyobbik, és hála az ő atyjával, ez pedig semmit sem tuda annak sem lefekvéséről, sem fölkeléséről.
34 És lőn másodnapon, monda a nagyobbik a kisebbiknek: Ímé a mult éjjel én háltam atyámmal, adjunk néki bort inni ez éjjel is, és menj be te, hálj vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.
35 Adának azért azon éjszaka is az ő atyjoknak bort inni, és felkele a kisebbik is és vele hála; ő pedig semmit sem tuda annak sem lefekvéséről, sem fölkeléséről.
36 És teherbe esének Lót leányai mindketten az ő atyjoktól.
37 És szűle a nagyobbik fiat, és nevezé annak nevét Moábnak; ez a Moábiták atyja mind e mai napig.
38 A kisebbik is fiat szűle és nevezé annak nevét Benamminak. Ez az Ammoniták atyja mind a mai napig.
Ószövetség
- MÓZES ELSŐ KÖNYVE A TEREMTÉSRŐL [1 Móz.]
- MÓZES MÁSODIK KÖNYVE A ZSIDÓKNAK ÉGYIPTOMBÓL KIJÖVETELÉRŐL [2 Móz.]
- MÓZES HARMADIK KÖNYVE A LÉVITÁK EGYHÁZI SZOLGÁLATÁRÓL [3 Móz.]
- MÓZES NEGYEDIK KÖNYVE AZ IZRÁELITÁK MEGSZÁMLÁLÁSÁRÓL VALÓ KÖNYV [4 Móz.]
- MÓZES ÖTÖDIK KÖNYVE A TÖRVÉNY SUMMÁJA [5 Móz.]
- JÓZSUÉ KÖNYVE [Józs.]
- BIRÁK KÖNYVE [Bir.]
- RUTH KÖNYVE [Ruth.]
- SÁMUEL ELSŐ KÖNYVE [1 Sám.]
- SÁMUEL MÁSODIK KÖNYVE [2 Sám.]
- A KIRÁLYOKRÓL ÍRT I. KÖNYV [1 Kir.]
- A KIRÁLYOKRÓL ÍRT II. KÖNYV [2 Kir.]
- KRÓNIKA I. KÖNYVE [1 Krón.]
- KRÓNIKA II. KÖNYVE [2 Krón.]
- EZSDRÁS KÖNYVE [Ezsdr.]
- NEHÉMIÁS KÖNYVE [Nehem.]
- ESZTER KÖNYVE [Eszt.]
- JÓB KÖNYVE [Jób.]
- ZSOLTÁROK KÖNYVE [Zsolt.]
- BÖLCS SALAMONNAK PÉLDABESZÉDEI [Péld.]
- A PRÉDIKÁTOR SALAMON KÖNYVE [Préd.]
- SALAMON ÉNEKEK ÉNEKE [Én.]
- ÉSAIÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Ésa.]
- JEREMIÁS PRÓFÉTA KÖNVE [Jer.]
- JEREMIÁS SIRALMAI [Siral.]
- EZÉKIEL PRÓFÉTA KÖNYVE [Ezék.]
- DÁNIEL PRÓFÉTA KÖNYVE [Dán.]
- HÓSEÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Hós.]
- JÓEL PRÓFÉTA KÖNYVE [Jóel.]
- ÁMÓS PRÓFÉTA KÖNYVE [Ámós.]
- ABDIÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Abd.]
- JÓNÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Jón.]
- MIKEÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Mik.]
- NÁHUM PRÓFÉTA KÖNYVE [Náh.]
- HABAKUK PRÓFÉTA KÖNYVE [Hab.]
- SOFÓNIÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Sof.]
- AGGEUS PRÓFÉTA KÖNYVE [Agge.]
- ZAKARIÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Zak.]
- MALAKIÁS PRÓFÉTA KÖNYVE [Malak.]
Újszövetség
- A MÁTÉ ÍRÁSA SZERINT VALÓ SZENT EVANGYÉLIOM [Mát.]
- A MÁRK ÍRÁSA SZERINT VALÓ SZENT EVANGYÉLIOM [Márk.]
- A LUKÁCS ÍRÁSA SZERINT VALÓ SZENT EVANGYÉLIOM [Luk.]
- A JÁNOS ÍRÁSA SZERINT VALÓ SZENT EVANGYÉLIOM [Ján.]
- AZ APOSTOLOK CSELEKEDETEI [Csel.]
- PÁL APOSTOLNAK A RÓMABELIEKHEZ ÍRT LEVELE [Róm.]
- PÁL APOSTOLNAK A KORINTHUSBELIEKHEZ ÍRT ELSŐ LEVELE [1 Kor.]
- PÁL APOSTOLNAK A KORINTHUSBELIEKHEZ ÍRT MÁSODIK LEVELE [2 Kor.]
- PÁL APOSTOLNAK A GALÁTZIABELIEKHEZ ÍRT LEVELE [Gal.]
- PÁL APOSTOLNAK AZ EFÉZUSBELIEKHEZ ÍRT LEVELE [Eféz.]
- PÁL APOSTOLNAK A FILIPPIBELIEKHEZ ÍRT LEVELE [Fil.]
- PÁL APOSTOLNAK A KOLOSSÉBELIEKHEZ ÍRT LEVELE [Kol.]
- PÁL APOSTOLNAK A THESSALONIKABELIEKHEZ ÍROTT ELSŐ LEVELE [1 Thess.]
- PÁL APOSTOLNAK A THESSALONIKABELIEKHEZ ÍROTT MÁSODIK LEVELE [2 Thess.]
- PÁL APOSTOLNAK TIMÓTHEUSHOZ ÍRT ELSŐ LEVELE [1 Tim.]
- PÁL APOSTOLNAK TIMÓTHEUSHOZ ÍRT MÁSODIK LEVELE [2 Tim.]
- PÁL APOSTOLNAK TITUSHOZ ÍRT LEVELE [Tit.]
- PÁL APOSTOLNAK FILEMONHOZ ÍRT LEVELE [Filem.]
- A ZSIDÓKHOZ ÍRT LEVÉL [Zsid.]
- JAKAB APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES LEVELE [Jak.]
- PÉTER APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES ELSŐ LEVELE [1 Pét.]
- PÉTER APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES MÁSODIK LEVELE [2 Pét.]
- JÁNOS APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES ELSŐ LEVELE [1 Ján.]
- JÁNOS APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES MÁSODIK LEVELE [2 Ján.]
- JÁNOS APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES HARMADIK LEVELE [3 Ján.]
- JÚDÁS APOSTOLNAK KÖZÖNSÉGES LEVELE [Júd.]
- JÁNOS APOSTOLNAK MENNYEI JELENÉSEKRŐL VALÓ KÖNYVE [Jel.]
